Перевод: с французского на французский

с французского на французский

lever le nez

  • 1 lever

    vt., (un objet, des impôts, une armée...) ; soulever (un fardeau). - vi., lever (ep. des graines, de la pâte) ; pousser, croître (ep. des plantes): LèVÂ (Albanais 001b | 001a, Aix 017, Albertville 021 VAU, Arvillard 228, Balme-Sillingy 020, Bellecombe-Bauges 153, Billième 173, Chambéry 025, Cordon 083, Doucy-Bauges 114, Gets, Giettaz 215a, Marthod 078, Montagny-Bozel 026, Morzine 081, St-Jean- Arvey 224, Reyvroz 218, Saxel 002, Sevrier, Thoiry, Thônes, Verrens-Arvey 109, Villards-Thônes 028), levâ (215b, Aussois, Cordon 083, Megève, Montendry 219, St-Nicolas-Chapelle 125, St-Pierre-Albigny 060, Table 290), lèvêzh (St-Martin- Porte), C.1, D. => Temps. - E.: Bâtir, Charmer, Coude, Faillite, Nez, Pieds, Porter, Prélever, Ruer, Sortir, Temps, Tirer, Voeu.
    A1) lever // relever lever la tête, faire le fier, se dresser, se redresser: l(è)vâ la téta (001). - E.: Cambrer (Se).
    A2) lever, soulever, sortir du lit, (un malade...) ; (faire) lever, réveiller, (faire) sortir du lit, tirer // extraire // extirper lever du lit: abadâ vt. (001, 004, 081, 028b, 125, 215, Table 290, Tignes 141), fére abadâ (028a).
    A3) se lever (ep. des personnes, des animaux, du soleil, du vent): se levâ (290), se / sè lever lèvâ (002 / 001, 173), s'levâ (215), sè lvâ (001) ; s'abadâ (001, 004, 060, 125, 141, 290), s'abader (St-Martin-Belleville).
    A4) se lever, se mettre debout: sè lvâ, s'lèvâ vp., sè ptâ dêpî < se mettre debout> vp. (001) ; s'abadâ (290).
    A5) se lever, se réveiller, sortir du lit: s'abadâ vp. (001, 002, 028, 060, 081, 083, 125, 215, 218, 290, Notre-Dame-Bellecombe).
    A6) se lever de couché, se lever de son lit après s'être endormi: se / sè lever lèvâ de dromi (025 / 001).
    A7) se lever // sortir du lit lever vivement: seutâ / seûtâ lever ba du lyai < sauter bas du lit> vi. (001 / 002).
    A8) se lever // sortir du lit lever de bonne heure // plus tôt que d'habitude: se dématnâ vp. (002), s'lèvâ d'gran matin < se lever de grand matin> (001).
    A9) se lever avant le jour: se / sè lever lèvâ à la lanpa < se lever à la lampe> vp. (002 / 001).
    A10) se lever tôt: s'levâ vito < se lever vite> vp. (083), s'lèvâ matin < se lever matin> (001).
    A11) lève-toi (soit du lit, soit de par-terre), sus, debout: su (Onex), chu (021), zou (001).
    B1) expr., an-n abadan < en se levant> (cri traditionnel des violoneux pour inviter et stimuler les convives à la danse) (125).
    --C.1-------------------------------------------------------------------------------------------------
    - Ind. prés.: (je) livo (001, 004, 020) ; (tu, il) live (001, 004, 020, 153), léve (017, 021, 025, 026,060, 078, 109, 114, 219, 224, 228), lève (083) ; (nous) l(è)vin (001, 017) ; (vous) l(è)vâ (001, 017) ; (ils) livon (001), lévon (). - Ind. imp.: (je) l(è)vivou, (tu) l(è)vivâ, (il) l(è)vâve (001). - Ind. fut.: (je) l(è)vrai (001). - Cond. prés.: (je) l(è)vri (001). - Subj. prés.: (que je) l(è)vézo (001). - Subj. imp.: (que je) l(è)vissou (001). - Ip.: liva (001, 002) / léva (017), l(è)vin, l(è)vâ (001, 017). - Ppr.: l(è)vêê (001b | 001a, 026). - Pp.: LèVÂ (001b | 001a, 002), -Â (001) / -âye (002), -É. - Av. du ppr.: lèvan (203) / lvê (001), -TA, -E.
    -------------------------------------------------------------------------------------------------------
    nm. (moment, action): LÈVÂ (Albertville VAU, Albanais 001b), lvâ (001a).
    Fra. Un lever de soleil: on lvâ d'sèlwai (001).
    A1) adv., au lever du jour: u klyâ du zheu (Arvillard).

    Dictionnaire Français-Savoyard > lever

  • 2 dresser

    vt. (une échelle, les enfants, un chien, la table) ; arborer (un drapeau): dreché (Chambéry.025, Giettaz.215, Table.290b) / -î (Megève), dréchî (Bellecombe-Bauges, Compôte-Bauges), drèché (290a, Aillon-J., Aillon-V., Aix.017, Arvillard.228a) / -î (Cordon), drefî (Morzine.081, St-Paul-Cha.), DRÈFyÎ (Albanais.001, Balme-Si., Cruseilles.038, Gets.227, Morzine, Moye.094, Saxel.002, Thônes.004 | Combe-Si.), drèshé (228b), drèssî (001,004, Ansigny.093, BEA.), C.1.
    A) se dresser ; fig., faire le fier, s'en croire: s(e) drèfî (001,002,004,094), s(e) drèssî (001,004,005,093), s'drèshé (228).
    A1) se dresser sur la pointe des pieds, vp.: s'apwêtâ (Albertville).
    A2) se dresser dresser / redresser dresser d'un air menaçant (ep. d'un serpent...): se rebèkâ vp. (002). - E.: Rebiffer (se).
    A3) se dresser, faire le fier, s'enorgueillir, faire l'important: s'(ar)drèfî vp. (001,094), s'(ar)drèssî (001,093), s'êfyardâ, s'êkrayre < s'encroire>, fére l'fyé < faire le fier> vi. (001), drèssî l'nâ <dresser le nez = lever le nez> (004). - E.: Orgueilleux.
    A4) dresser un jeune boeuf // habituer un bouvillon dresser au joug: azhovâ vt. (001, Annemasse, Balme-Si., Leschaux), adzovatâ (Aillon-J., Aillon.V.), R. Joug. - E.: Projeter.
    A5) dresser pour l'attelage (un bouvillon // un jeune boeuf /// un cheval: dékanbrî vt. (Montagny-Bozel26), R. => Dresse.
    A6) se dresser, s'élever, (ep. d'une cheminée): s'triyé drai hyô vp. (228).
    A7) se dresser // se lever // se mettre debout dresser d'un bond: s'abadâ hyô (228).
    A8) se dresser en s'étirant le plus possible en hauteur, se tendre // se contorsionner dresser vers le haut pour attraper qc.: s'arbalyî vp. (001, FON.).
    A9) se dresser (ep. d'une montagne): s'êkanpâ (026), R. Camper.
    A10) dresser, mettre au pas, conditionner, (qq.): anshaplâ < battre une faux> vt. (081).
    A11) dresser // lever // mettre en place dresser une charpente => Charpente.
    --C.1-------------------------------------------------------------------------------------------------
    - Ind. prés.: (je) drisso (001,093), drifo (001,004,094) ; (tu, il) drisse (001b,004b,093), drife (001a,004a,094), dréche (017,025) ; (vous) drèssî (001,093), drèfî (001,004,094) ; (ils) drisson (001,093) / é drifon (001,094). - Ind. imp.: (il) drèchéve (017). - Ind. fut.: (il) drèsrà (093), drécherà (025). - Pp.: drèchà, -à, -è (001,017,025,093,215), drèfyà, -à, -è / -eu (001,038,094 / 227).
    -------------------------------------------------------------------------------------------------------

    Dictionnaire Français-Savoyard > dresser

  • 3 espionner

    vt., interroger // faire parler espionner pour surprendre les secrets de qq., s'informer sournoisement: èspyonâ (Albanais.001), èspyeunâ (Saxel) ; ékorniflâ (Sallanches.049) ; ékheûrâ (Sallanches). - E.: Regarder, Suivre.
    A1) guigner, lorgner, se cacher pour regarder, écouter /// regarder // guetter // faire le guet // surveiller // espionner espionner par curiosité // d'un air inquisiteur espionner en sourdine // en cachette // sans se faire remarquer // sans se faire voir, surveiller de loin, épier, suivre qq. dans ses mouvements, regarder par un trou ce que fait qq., regarder par une espionner porte /// fenêtre espionner entrouverte ; venir à la sourdine entendre et voir // aller regarder // chercher à voir et a savoir espionner ce qui se passe chez les autres en affectant un air niais, en faisant le crétin, espionner les faits et gestes des voisins par curiosité en se dissimulant derrière qc.: éssoushî vt. (Juvigny), éshoushî / échoushî (Combe- Si.018b, SON.47), éshoufî (018a, SON.133), éssoustyé (Albertville.021) ; alournâ (Villards-Thônes), élournâ (001, St-Germain-Ta.007, FON.), élournyî (Annecy) ; (é)korniflâ (021 | 049), E. => Fouiller ; (a)rnoflyâ < renifler> (001), R. Souffler ; churnâ vi. (Cordon.083) ; kilâ (001), fare / fére espionner la kila (Billième / 001), R. => Cacher ; beshî (Entremont) ; fére la toutaila < faire la niaise> (021, Entrevernes, Leschaux), toutèlâ (021), fâre / fére espionner totu (083 / Thônes), R. => Nigaud ; (a)rlukâ < reluquer> vt. (001) ; lvâ // balyî espionner du nâ <lever // donner espionner du nez> vi., lvâ l'nâ < lever le nez> (001) ; guinyî (Épagny). - E.: Coucou, Curieux, Femme, Vif.

    Dictionnaire Français-Savoyard > espionner

  • 4 inspecter

    vt., contrôler: mnyi vi < venir voir> (Albanais.001) ; inspèktâ (un peu péj.) (001, Villards-Thônes). - E.: Nez.
    A1) inspecter, regarder, examiner: agatâ (Arvillard) ; lvâ du nâ < lever du nez> péj. (001).

    Dictionnaire Français-Savoyard > inspecter

  • 5 regarder

    vt., voir, (longuement // en s'attardant) ; examiner, observer ; contempler, dévisager, zieuter ; épier, guetter, guigner: guétâ (Albanais 001e, Billième, Hauteville-Savoie 236, St-Pierre-Albigny 060b) / -î (Cordon 083, Reyvroz 218, Saxel 002) / -yé (Giettaz 215b), dyêtâ (Megève 201), jétyé (215a), C.1, R.2 Guet ; agaitâ(r) (Arvillard 228 | Ste-Foy), aguétâ (001d, Chambéry 025, Viviers-Lac), aguértâ (Table) || (a)rguétâ (001c, 025, 236, Annecy 003, Combe-Sillingy, Mûres, Thônes 004, Villards-Thônes 028) / -î (Morzine 081) || éguétâ (001b, 060a, Aillon- Vieux, St-Pierre-Albigny, Villards-Thônes) / -î (002, 218, Bellevaux 136), èrguétâ (001a, Vaulx), iguêtâ (Doucy-Bauges), reguétâ (Aix 017), R.2a préf. (d'intensité) DEO 457 ar- / fr. re- + Guet || avéytêr (Montricher), avétâ (Bozel, Montagny-Bozel 026c, Peisey) / -ê (Jarrier), avètâ (026b, Albertville 021 VAU), awétâr (Lanslevillard), évétâ (026a), C.3, R. préf. (d'intensité) DEO 457 ar- / fr. re- + Guet (où le g est devenu v) ; gardâ (025), C.4, R. « surveiller, faire attention => Garder ; érgardâ (081), (a)rgardâ (001, 003, 004, 025, 026, 228d), regardâ (004, 017, 021, 228c), égardâ (Gets, Morzine JCH, Samoëns), agardâ (025), (a)rgadâ (001 FON, 228b), regadâ (228a), C.2, R.2b préf. (d'intensité) DEO 457 ar- / fr. re- + Garder ; avezâ < aviser> (021, Annemasse, Notre-Dame-Bellecombe), (plaisant) (002), avizî (001, Marthod) ; (r)zyeûtâ (028). - E.: Comparer, Diable, Espionner, Exemple, Loucher, Orienté, Réfléchir, Regardant.
    A1) suivre (qq.) du regard: agatâ vt. (021), R.2.
    A2) regarder, concerner, intéresser: (a)rgardâ vt. (001, 003, 004, 026), R.2b ; (a)rguétâ (001, 003, 004, Mûres), R.2a.
    Fra. De quoi je me mêle: é t'argarde < est-ce que ça te regarde> ? (001)
    A3) regarder regarder indiscrètement // curieusement // en curieux, chercher à savoir ce qui se passe chez le voisin, aller regarder ce qui se passe chez les autres en affectant un air niais, espionner, lorgner, venir à la sourdine entendre ce qui se dit ou voir ce qui se fait ; observer, lorgner: achon-nâ < flairer> vt. (002), achournâ (Montagny- Bozel) ; plantâ du nâ < planter du nez> (002), lvâ du nâ < lever du nez> ; arlukâ vi. (001) ; élournâ < lorgner>, lornyî (001) ; échoushî (Combe-Sillingy 018b, SON 47), éshoufî (018a, SON 133), éssoushî (001, Juvigny) ; èspyonâ < espionner> vt., inspèktâ < inspecter>, kontrôlâ < contrôler>, rnoflyâ < renifler> vi. (001).
    A4) regarder regarder d'un mauvais oeil // de travers // de biais ; regarder avec regarder méfiance // suspicion // mauvaise humeur // mauvaise grâce: éguétî de travêr vt. (002), rguétâ d'travé (001), guétî to d'travér (083), rguétâ ê bu <regarder à la façon des boeufs sous le joug, qui ne peuvent pas tourner la tête)> (001).
    A5) regarder avec attention, toiser, mesurer du regard: rguétâ vt. (001), mèzrâ (001).
    A6) regarder fixement et longuement avec attention (qq. ou qc.), être plongé dans (un livre): avai lô ju vichà su < avoir les yeux vissés sur> (001).
    A7) regarder du coin de l'oeil (pour surveiller ou avec convoitise, avec envie): guinyî vt. (001).
    B1) prép., en ce qui regarder regarder // concerne, quant à: pè < pour>, pè parlâ dè < pour parler de>, p'ê mnyi à < pour en venir à> (001).
    C1) expr., ça ne me concerne pas, je ne veux pas m'en mêler: é m'argarde pâ < ça ne me regarde pas> (001).
    C2) ça ne me concerne pas, ce n'est pas de mon ressort, ça ne m'est pas adressé: é pâ par mai < ce n'est pas pour moi> (001).
    --C.1-------------------------------------------------------------------------------------------------
    - Ind. prés.: (il) guéte (001), guétse (083), éguéte (Bogève). - Ind. imp.: (il) dyétive (Praz-Arly), guétâve (001) ; (ils) y éguétivan (136). - Ip.: guéta (001, 002, 218) ; guétin (001) ; guétâ (001), guétî (002, 218). - Pp.: dyêtsâ, -â, -é (201), jétyà, -à, -è (215).
    --C.2-------------------------------------------------------------------------------------------------
    - Ind. prés.: (il) rgârde (001), argâde (228), regârde (017). - Ip.: regârda < regarde> (025), rgârda (001), argâda (228).
    --C.3-------------------------------------------------------------------------------------------------
    - Ind. prés.: (il) avéte (026). - Ip.: (av)èto < regarde> (203).
    --C.4-------------------------------------------------------------------------------------------------
    - Ind. prés.: (il) gâre (025).
    -------------------------------------------------------------------------------------------------------

    Dictionnaire Français-Savoyard > regarder

  • 6 épier

    vi., guetter, espionner, écouter ce qui se dit ; regarder épier autour de soi /// d'un air inquisiteur /// par curiosité, écornifler, lorgner: échoushî, éshoushî (Combe-Sillingy 018 SON 47), éshoufî (018 SON 133), éssoushî (Juvigny), éssoushêyî (Saxel) ; arlukâ apc., rlukâ apv. < reluquer>, lvâ du nâ < lever du nez> (Albanais) ; korniflâ (Arvillard 228) ; éspyâ (228).
    A1) épier, regarder ce qui se passe en se cachant derrière qc. (mais sans nécessairement entendre): kilâ, fére la kila (001).

    Dictionnaire Français-Savoyard > épier

  • 7 mangeur

    -EUSE, n. MDYEU (Albanais 001b, Annecy) / bdyeu (001a PPA) / medyu (Chambéry) / mjeu (Thônes) / mzhyeu (Thônes, Villards-Thônes 028 / mzhyeû (Saxel 002), -ZA, -E || mèzé nm. (Albertville 021).
    A1) gros mangeur: limojin, limozin an. (002) ; grou, -ssa, -e mangeur bdyeu, -za, -e (001).
    A2) mangeur difficile à contenter, gourmand, fine bouche, petite bouche, mangeur facilement dédaigneux, personne difficile à nourrir, qui ne trouve rien de bon, qui trouve les plats pas assez bon, qui a toujours qc. à redire sur les mets: mâmdyin, -na, -e an. (Annecy TER) || mâbdyê (001b) / mâmzhan (Cordon 083) / mâmzhin (028), -ta, -e || mâbdyeu, -za, -e (001a) ; revyan m. (Samoëns) ; mâ-grwintâ, -â, -é (001 BAR) ; flérè, -ta, -e (021) ; lèshè < qui lèche> nm. (Aillon-Vieux) ; lèshpotè nm. (002) ; mâmèzé nm. (021) ; k'è tozho à lvâ du nâ su on plyà d'on-n êê dégotâ < qui est toujours à lever du nez sur un plat d'un air dégoûté> (001). - E.: Gourmand.
    A2) qui mange mal en épluchant tous les mets et en laissant une partie dans son assiette, qui a peu d'appétit, qui mange du bout des lèvres en triant les meilleurs morceaux, facilement dégoûté: morêflo, -a, -e an. (021), mâmwin, -na, -e (001), kakleû, -za, -e (083).

    Dictionnaire Français-Savoyard > mangeur

  • 8 renifler

    vi. ; flairer ; inspecter, contrôler, lever du nez, faire l'inquisiteur, aller regarder (observer) ce qui se passe chez les autres par curiosité (de façon indiscrète): (a)rnoflyâ (Albanais.001), rniflâ (Arvillard.228, Thônes) || niflâ (Genève), nyeflâ (228), R.2 Souffler, D. => Espionner, Moucher.
    A1) renifler sur la nourriture sans y toucher, humer ; regarder par curiosité: rnoflyâ vt. (001), R.2 ; meflâ (Albertville), R. => Mordre.

    Dictionnaire Français-Savoyard > renifler

  • 9 pied

    nm. msf. (partie de la jambe et mesure de longueur) ; bas (d'une montagne, d'un champ en pente, du village...): pâ (Beaufort), pé (Doucy-Bauges.114), PÎ (Albanais.001, Annecy.003, Balme-Si.020, Bellecombe-Bauges.153, Cordon.083, Magland, Megève, Reignier, Reyvroz, Praz-Arly, Ste-Reine, Samoëns.010b, Saxel.002, Sixt, Thônes.004, Villards-Thônes.028), pyà (010a, Ballaison, Bellevaux, Côte-Aime, Évian, Gets, Giettaz.215b, Hydne, Juvigny.008, Montagny-Bozel, Morzine, Table.290b, Thonon, Villard-Doron), pyé (215a,290a, Aillon-V., Aix.017, Albertville.021, Arvillard.228, Attignat-Oncin, Chambéry.025, Montendry, NotreFrançais - Savoyard 1263 Dame-Be., St-Martin-Porte, St-Nicolas-Cha.125), pyè (Lanslevillard.286), pyò, pl. pyé (St-Martin-Porte). - E.: Chèvre, Cordonnier, Débordé, Déchaussé, Doigt, Organiser, Plant, Trace.
    Fra. Sous les (au bas des) côtes: i pyà de lé koute (290).
    A1) pied de jeune bête: pyôton nm. (002).
    A2) pied plat: pî pl(y)à nm. (001 | 028).
    A3) gros pied large et plat: glyapa nf. (021). - E.: Sabot.
    A4) peton, petit pied d'enfant: pèton nm. (001,021,028), pyaton (021), pyoton (001,003).
    A5) pied d'une plante, d'un arbre, ce qui reste en terre une fois qu'on a coupé la tige: moshe nf. (001, Combe-Si.).
    A6) pied, bas, (d'une montagne, d'un champ en pente, du village): BA nm. (001) ; pyà nm. (025,083,153), pyâ (286) ; fô < fond> nm. (001).
    A7) pied de traîneau => Luge.
    A8) pied d'un meuble: pyôta nf. (001,002), plôta (228), pi nm., pata < patte> nf. (001).
    A9) pied de nez: pi d'nâ (083).
    A10) pointe du pied: bè du pî < bout du pied> (001,002). - E.: Dresser (Se).
    A11) plante // plat pied du pied: planshe (002) // plyanta (001) pied du pî < planche du pied> nf. (002).
    A12) pied bot: pî bo nm. (001,002).
    A13) pied de lion des Alpes (Plante) => Thé de montagne.
    A14) pied de roi, équerre, (ancien instrument formé de deux branches disposées à angle droit, utilisé par les équarrisseurs de troncs): pî de rai nm. (002).
    A15) pied (mesure de longueur valant 33 centimètres): PÎ nm. (...), pyé (...). - E.: Mesure (de longueur).
    A16) pied de chaux, mesure de volume pour la chaux et beaucoup plus petite que le shéro: pî de shô nm. (002). - E: Mesure (volume).
    A17) pied à coulisse (pour mesurer le diamètre des troncs,...): konpà nm. (083).
    A18) pied de chaussette: => Chaussette.
    B1) adj., qui a les pieds de travers, qui marche mal: anpivâ, -âye, -é (002).
    B2) qui a un pied du train arrière plus court que l'autre (ep. des vaches): bâtî, -re, -e (020, Quintal).
    B3) nu, déchaussé, (ep. des pieds): (pî) pied nu / déshô pied nms./nmpl. (001).
    C1) adv., sur pied, debout, levé: dêpî, su pî (001), an kanpa (010), su planta (001,228).
    C2) à pieds joints: à pyà dwan (008).
    C3) de pied en cap: dé pî à la téta < des pieds à la tête> (001).
    C4) sur pied, avant qu'il soit coupé, (ep. de plantes, d'arbres): su pî (001), su planta (001,228).
    C5) à pied: à pé (114), à pî (001,083,153), à pyà (136, Peisey), à pyé (125).
    C6) de plein pied: à pied plan / plyan pied pî (028 / 001).
    D1) v., remuer les pieds, s'agiter: pyan-nâ vi., R. => Pédale.
    D2) mettre sur pied, organiser: PTÂ / MTÂ pied DINPI (001b / 001a,003,004), ptâ su pî (001).
    D3) retaper, requinquer, guérir, remettre sur pied: rèptâ dêpî vt. (001).
    D4) se prendre les pieds (dans un tapis...) et tomber: => Tomber.
    D5) se dépêcher, s'affairer, travailler, mettre du zèle au travail: lvâ lô pî < lever les pieds> (001).
    D6) mettre les pieds // aller pied quelque part: ptâ lô pî kâke pâ (001).
    D7) partir insolvable, faire banqueroute: lèvâ l'pî < lever le pied> (004).
    D8) avoir ses entrées libres, être bien vu: avai lô pî blyan < avoir les pieds blancs> (001).
    D9) marcher sur // écraser // piétiner pied le pied (de qq.): trèpâ vt. (001,017).
    D10) se faire pied marcher sur // écraser // piétiner pied le pied: s(e) fére trèpâ vt. (001,017).
    D11) se mettre pieds nus: se betâ klyâ nu lou pyé (228), sè ptâ pî nu (001).
    D12) donner des coups de pieds (ep. d'un animal): tapâ < taper> (083), balyî / fotre pied d'kou d'pî (001).

    Dictionnaire Français-Savoyard > pied

  • 10 émerger

    vi., dépasser la tête, montrer le bout du nez ; se montrer ; vt., lever, brandir (le poing): émèyî (Albanais).

    Dictionnaire Français-Savoyard > émerger

См. также в других словарях:

  • Ne pas lever le nez — ● Ne pas lever le nez ne pas se détacher de ce que l on est en train de faire, faire quelque chose sans interruption : Il n a pas levé le nez de son bureau …   Encyclopédie Universelle

  • nez — [ ne ] n. m. • nes 1080; lat. nasus I ♦ 1 ♦ Partie saillante du visage, située dans son axe, entre le front et la lèvre supérieure, et qui abrite l organe de l odorat (partie antérieure des fosses nasales). ⇒fam. blair, 1. nase, 2. pif, 2. tarin …   Encyclopédie Universelle

  • lever — 1. lever [ l(ə)ve ] v. <conjug. : 5> • 980 ; lat. levare I ♦ V. tr. 1 ♦ Faire mouvoir de bas en haut. ⇒ élever, hausser, soulever. Lever un fardeau, un poids. Lever une caisse avec une grue. ⇒ enlever, guinder, hisser; levage. Lever les… …   Encyclopédie Universelle

  • nez — (né ; le z ne se prononce et ne se lie jamais : un né aquilin ; au pluriel, le z se lie : des né zaquilins) s. m. 1°   Partie saillante, pyramidale et triangulaire du visage qui est l organe de l odorat. Le bout du nez, l extrémité libre du nez.… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • NEZ — s. m. Cette partie saillante du visage qui est entre le front et la bouche, et qui est l organe de l odorat. Grand, petit nez. Nez aquilin, retroussé, épaté, pointu. Nez de perroquet, de furet. Nez camus, camard. Nez enluminé, bourgeonné,… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • NEZ — n. m. Partie saillante du visage qui est entre le front et la bouche, et qui est le siège de l’odorat. Nez droit, pointu, aquilin, busqué, retroussé, épaté, camus, camard. Nez d’aigle, de perroquet, de furet. Nez rouge, enluminé, fleuri,… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • Nez-Perces — Nez Percés Nez Percés Populations significatives par régions …   Wikipédia en Français

  • Nez-Percés — Populations Population totale 2 700 …   Wikipédia en Français

  • Nez-percés — Populations significatives par régions …   Wikipédia en Français

  • lever — vt. , (un objet, des impôts, une armée ...) ; soulever (un fardeau). vi. , lever (ep. des graines, de la pâte) ; pousser, croître (ep. des plantes) : LèVÂ (Albanais 001b | 001a, Aix 017, Albertville 021 VAU, Arvillard 228, Balme Sillingy 020,… …   Dictionnaire Français-Savoyard

  • Pince-nez — Theodore Roosevelt wearing a C bridge type pince nez Spanish …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»